論語讀後感之十一

Jan06

論語讀後感之十一,由整理,希望有關於論語讀後感之十一的文章,論語讀後感之十一能對您有所幫助!

更多相關作文>>
論語讀後感

近來,外國語學院英語係的學生忙者摘抄《論語》,交談中還時不時說幾句“子曰”、“詩曰”。究其原因,原來是教授《語言與文化》的姚麗華老師布置了作業——全篇抄寫《論語》並寫出讀後感。

《論語》是儒家學派的經典著作,由孔子及其再傳弟子們編撰而成。古人說:“半部《論語》治天下。”它對中國曆史和民族文化的影響可謂深遠。《論語》之在中國,猶如《聖經》之在西方。目前,“英語潮”、“韓語潮”的興起,卻讓我們將古代的精華遺忘在了角落。為了讓大家對中國的經典著作,對中華民族博大精深的文化有更深入了解,增加自身素質,更為以後的英語翻譯打下堅實的基礎,老師才特有此布置。

要成為一名合格的英語翻譯人才,首先就應該對本國的文化十分熟悉,這樣才能將正確的信息傳達給外國人。“雙語人才”是要掌握兩種文化,並會熟練應用兩種語言的人才。假如連自己本國的古典文化都不知道,又怎能傳播我們的悠久曆史呢?

 

這篇文章來源初中作文,我也要發表作文

這篇關於論語讀後感之十一的文章,11i到此已經介紹完了,希望對你有所幫助。
11i部分文章為網絡轉載,部分出處不明,如果有相關文章無意侵犯閣下之權益,希望來信說明!


由11i發表於 2014年01月06日,歸檔到目錄讀後感
相關的標簽:論語 讀後感 十一 論語 讀後感 十一

Leave a Comment