烏魯木齊市民族語街道、鄉鎮地名釋

Jan05

        烏魯木齊:舊額魯特蒙古語,“好圍場”或“優美的牧場”。

 一、天山區

1,多斯魯克路,維吾爾語“友好”、“團結”。北起延安路,南至水渠巷,全長600米

2,英阿瓦提路,維吾爾語意為“新的繁榮”。西起河灘南路,南至新華南路,長378.7米。

3,巴哈爾路,維吾爾語意為“春天”。西起三屯碑路,東至三屯碑路北巷,全長538米。

        二、沙依巴克區。“沙依巴克”,維吾爾語“戈壁灘上的花園”,因在烏魯木齊河西岸戈壁灘上有果園而得名。

1,雅瑪裏克山街道辦事處。古時雅瑪裏克山一帶遊牧的蒙古厄魯特部落牧民稱該山為“雅瑪裏克”,意為“山羊之家”,後“雅瑪”被訛傳為“妖魔”,民間稱該山為“妖魔山”,清朝乾隆年間改名為“福壽山”,又稱“靈應山”,1986年恢複使用“雅瑪裏克山”名。)

2,雅山北路,“雅山”即“雅瑪裏克山”的簡稱。“雅瑪裏克山”的簡稱。北起南站路,南至倉房溝路,長2700米。

3,雅山中路,北起倉房溝北路十字路口,南至自治區高管局烏拉泊管理處路口,長4100米。

4,雅山南路,北起新疆維吾爾自治區高等級公路管理局烏拉泊管理處路口,南至烏拉泊鐵路橋,長4100米。

5,哈密路,1984年命名。“哈密”一詞原意有四:一說來源於“昆莫勒”,古代烏孫人將國王居住地的都府稱為“昆莫勒”,二說為蒙古語,因其附近的“哈木爾達阪”得名;三說是由古代烏孫王“昆莫”或“昆彌”轉變的;四說是維吾爾語“大門”之意。東起友好南路,西至西北路,長310米。

6,吐魯番路,1984年定名為吐魯番路,“吐魯番”一詞原意有四:一說維吾爾語“蓄水”,二說突厥語“綠洲”、“水果多的地方”,三說蒙古語“豐饒的土地”,四說為“吐蕃”的轉音。東起和田二街,西至黃河路,長400米。

7,阿裏路,因此地有西藏自治區阿裏地區駐新疆辦事處而於1993年命名為阿裏路。“阿裏”在藏語中有“國土、領土”等含義;在古地理及史籍中,阿裏又被稱為“堆”地,“堆”在藏語中是河流上源和高地的意思。東起倉房溝路北段,西至火車南站下盤道橋頭,長550米。

8,和田一街,1980年命名為和田東一街,1984年更名為和田一街。“和田”一詞原意有:一說為梵文“瞿薩旦那”,玄奘解釋為“地,大地的乳房”之意;另一說為古吐蕃語,“出產玉石的地方”。北起五一路,南至錢塘江路,南北走向,長990米。

9,和田二街,1947年(民國三十六年)舊迪化市圖標注為阿克蘇路,1980年命名為和田東二街,1984年更名為和田二街。南起錢塘江路,北至奇台路,長650米。

10,奇台路,一說“奇台”為蒙古語“吐虎瑪克”,意為“槐樹”;一說為清軍在老奇台縣治靖遠城周圍四十裏鑿井無數而無水,留下七個土台而得名“七台”,後演化為“奇台”;一說為清代自迪化(今烏魯木齊市)至木壘河(今木壘哈薩克自治縣)的天山北麓建有8個驛站、軍台,此地為第七座軍事台站而得名。1943年(民國三十二年)4月,中華民國在奇台縣政府考察該縣縣名時記“古時有軍台之設備,按數序排列,即第幾軍台之稱,奇台即第七軍台”,後第七軍台簡稱為“七台”,再演變為“奇台”。“七台”改“奇台”有兩種說法,一為當時的“七台”即今老奇台鎮南麵,其地有無名土台,人們奇怪於此台,遂稱其為“奇台”而取代“七台”,另一說因“七”與“奇”同音,久之通稱“奇台”。今維吾爾族仍稱“奇台”為“古城”。奇台路東起烏魯木齊河三橋,西至過境公路,長1900米。

11,於田街,1947年(民國三十六年)舊迪化市圖標注為阜康路,1980年更名為和田西街,1984年更名為於田街。源自於田縣,“於田”一詞為古西域三十六國之一的“於闐”國名。東起黃河路,西至長江路,長545米。

12,烏蘇路,1947年(民國三十六年)舊迪化(今烏魯木齊)市圖標注為烏蘇路,1984年定名為烏蘇路。源自烏蘇縣,“烏蘇”一詞為蒙古語“水”。東起和田二街,西至黃河路,長420米。

13,克拉瑪依西街,源自克拉瑪依市,“克拉瑪依”,古突厥語“黑油”。東起河灘北路橋頭十字路口,西至民族墳路,東西走向,長2500米。

 三、新市區

1,喀什東路,地名源自喀什地區、喀什市,“喀什”一詞有兩種解釋,一說為維吾爾語“喀什噶爾”的簡稱,意為“各色磚房”;一說為古和闐塞語“玉石積聚之城”。西起北京中路,東至河灘北路喀什路立交橋,長3450米。

2,喀什西路,西起阿勒泰路,東至北京中路,長2600米。

3,阿勒泰路,地名源自阿勒泰地區和阿勒泰市,“阿勒泰”一詞為蒙古語,“金子”。南起西北路,北至木材廠與烏昌路相接,全長8000米。

 四、水磨溝區

克拉瑪依東街,東起六道灣,西至西虹路,長725米。

 五、頭屯河區

1,柯坪路,地名源自柯坪縣。“柯坪”,維吾爾語“地窩子”或“洪水”。

2,沙雅路,地名源自沙雅縣。“沙雅”,突厥語“沙雅爾”或“沙合雅爾”的轉音,“沙”為部落首領,“雅”有“憐恤、憐憫”之意,即“部落首領憐憫(屬下)”之意。

六、米東區


古牧地鎮,“古牧地”為蒙古語“溝渠縱橫交錯”,因很早前這裏為遊牧民族的牧放地,且溝渠密布。

七、達阪城區:“達阪”為維吾爾語“山埡口”。

1,烏拉泊街道辦事處,“烏拉泊”為蒙古語“紅色的靶場”。

2,艾維爾溝街道辦事處、艾維爾溝路,“艾維爾”為蒙古語“深山溝”。

3,阿克蘇鄉,“阿克蘇”為古突厥語“白色的水”http://

 八、烏魯木齊縣

1,托裏鄉,“托裏”為蒙古語“鏡子”。

2,薩爾達阪鄉:“薩爾達阪”為哈薩克語與古突厥語合詞,“薩爾”為“黃色”、“達阪”為古突厥語“山埡口”。

       3,青格達湖鄉,“青格達”為蒙古語“神靈”之地。


作者: 來源: 這篇關於烏魯木齊市民族語街道、鄉鎮地名釋的文章,11i到此已經介紹完了,希望對你有所幫助。
11i部分文章為網絡轉載,部分出處不明,如果有相關文章無意侵犯閣下之權益,希望來信說明!


由11i發表於 2014年01月05日,歸檔到目錄人文常識
相關的標簽:烏魯木齊市 民族語 街道 鄉鎮 地名

Leave a Comment