國外經典情詩

Jan07
國外經典情詩

對月吟

歌德(德國)

你又把靜的霧輝
籠遍了林澗,
我靈魂也再—回
融解個完全;

我遍向我的田園
輕展著柔盼,
像一個知己的眼
親切地相關。

我的心常震蕩著
悲歡的餘音。
在苦與樂間躑躅
當寂寥無人。

流罷,可愛的小河!
我永不再樂:
密誓、偎抱與歡歌
皆這樣流過。

我也曾一度占有
這絕世異珍!
徒使你滿心煩憂
永不能忘情!

鳴罷,沿穀的小河,
不息也不寧,
鳴罷,請為我的歌
低和著清音!

任在嚴冽的冬宵
你波濤怒漲,
或在豔陽的春朝
催嫩蕊爭放。

幸福呀,誰能無憎
去避世深藏,
懷抱著一個知心
與他共安享。

那人們所猜不中
或想不到的——
穿過胸中的迷宮
徘徊在夜裏。

 

 

畫廊裏的美少女
麥凱格(蘇格蘭)

有蔬菜的靜物畫
和注視它的你
那麽地靜。

那靜物畫中的種種色彩
以其自身存在的強度
震顫。

 

你與我之間
希梅內斯(西班牙)

你與我之間,愛情竟
如此淡薄、冷靜而又純潔,
像透明的空氣,
像清澈的流水,在那
天上月
和水中月之間奔湧。
假如沒有光
它們又能怎樣?

陌生人,我喜歡你
如此靜靜地站立
在你攜帶著的
光的強度裏。

 

獨白
帕斯(墨西哥)

在剝蝕的廊柱之下,
在夢和虛無之間,
你的名字的聲音
穿插進我不眠的鍾點。

你那淺紅的長發,
是夏日的閃電,
以甜蜜的強暴的力量
起伏於黑夜的脊背。

夢裏的黑暗的流水
在廢墟間湧淌,
從虛無中構成了你:
痛苦的發辮,已經遺忘。
夜色中濕潤的岸邊,
橫陳著拍擊著一片
夢遊裏的海洋,一無所見。

 

我的愛情並不是一隻夜鶯
裴多菲(匈牙利)

我的愛情並不是一隻夜鶯,
在黎明的招呼中蘇醒,
在因太陽的吻而繁華的地上,
它唱出了美妙的歌聲。

我的愛情並不是可愛的園地,
有白鴿在安靜的湖上浮遊,
向著那映在水中的月光,
它的雪白的頸子盡在點頭。

我的愛情並不是安樂的家,
像是一個花園,彌漫著和平,
裏麵是幸福,母親似的住著,
生下了仙女:美麗的歡欣。

我的愛情卻是荒涼的森林;
其中是嫉妒,像強盜一樣,
它的手裏拿著劍:是絕望,
每一刺又都是殘酷的死亡。

 

緊緊地結合

伊巴博羅(烏拉圭)

我生長起來
隻是為了你。
砍下我吧,我這棵合歡樹
需要你這般殷勤。

我長成了一朵鮮花
隻是為了你。
剪下我吧,我這株百合
不知是含苞待放,還是長成了花朵。

我是碧波一泓
也是為了你。
飲下我吧,連水晶
都忌妒我的水兒是那麽清瑩。

我長出了翅膀
也是為了你。
獵取我吧,我是那燈蛾
圍繞著你的激情烈火翩翩飛翔。

為了你,我甘願受苦
你的愛情損傷了我,而又使我甘甜!
斧頭和獵網也使我幸福
剪刀和渴飲也使我喜歡!

傾全身的血液
奉獻給你,我的愛人。
這血凝成鮮紅的傷疤
什麽鈕扣也比不上它美,有什麽首飾能比它漂亮?

我把七根骨刺別在頭發上
以此代替水晶發卡。
我的耳邊
用燒紅的火球代替瑪瑙的耳環。

看著我忍受這般煎熬,
你卻嬉笑。

你將會痛苦的,
到那時你不再是我的心上人!

 

我曾經愛過你
普希金(俄羅斯)

我曾經愛過你:愛情,也許
在我的心靈裏還沒有完全消亡;
但願它不會再打擾你;
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經默默無語地、毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;
我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
但願上帝保佑你,另一個人也會像我愛你一樣。

 

致凱恩
普希金(俄羅斯)

我記得那美妙的一瞬:
在我的麵前出現了你,
有如曇花一現的幻影,
有如純潔之美的精靈。

在絕望的憂愁的折磨中,
在喧鬧的虛幻的困擾中,
我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,
我還在睡夢中見到你可愛的麵影。

許多年代過去了。狂暴的激情
驅散了往日的夢想,
於是我忘記了你溫柔的聲音,
還有你那天仙似的麵影。

在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,
我的歲月就那樣靜靜地消逝,
沒有神往,沒有靈感,
沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。

如今靈魂已開始覺醒:
於是在我的麵前有出現了你,
有如曇花一現的幻影,
有如純潔之美的精靈。

我的心狂喜地跳躍,
為了它一切又重新蘇醒,
有了神往,有了靈感,
有了生命,有了眼淚,也有了愛情。

 

陽台
波德萊爾(法國)

我的回憶之母,情人中的情人,
我全部的快樂,我全部的敬意!
你呀,你可曾記得撫愛之溫存,
那爐邊的溫馨,那黃昏的魅力,
我的回憶之母,情人中的情人!

那些傍晚,有熊熊的炭火映照,
陽台上的黃昏,玫瑰色的氤氳。
你的乳房多溫暖,你的心多好!
我們常把些不朽的事情談論。
那些傍晚,有熊熊的炭火映照。

溫暖的黃昏裏陽光多麽美麗!
宇宙多麽深邃,心靈多麽堅強!
我崇拜的女王,當我俯身向你,
我好像聞到你的血液的芳香,
溫暖的黃昏裏陽光多麽美麗!

夜色轉濃,仿佛隔板慢慢關好,
暗中我的眼睛猜到你的眼睛,
我啜飲你的氣息,蜜糖啊毒藥!
你的腳在我友愛的手中入夢。
夜色轉濃,仿佛隔板慢慢關好。

我知道怎樣召回幸福的時辰,
蜷縮在你的膝間,我重溫過去。
因為呀,你慵倦的美哪裏去尋,
除了你溫存的心,可愛的身軀?
我知道怎樣召回幸福的時辰。

那些盟誓、芬芳、無休止的親吻,
可會複生於不可測知的深淵,
就像在深邃的海底沐浴幹淨、
重獲青春的太陽又升上青天?
那些盟誓、芬芳、無休止的親吻。

 

插曲的尾聲
哈代(英國)

我們再也不會沉浸在
這段酸甜的過去的時光裏;
愛情的光圈那時罩在
你,親愛的,和我中間。

再也找不到當初
讓我們緊緊相依的地方,
當時看見我們相愛
相聚的地方已經空空蕩蕩。

那些花朵和芬芳的空氣,
他們此時會不會想起我們的來臨?
那些夜鳥會不會尖聲鳴叫,
發現我們曾經在這裏流連?

雖然我們有過熾熱的誓言
雖然我們有過忘懷的歡樂
可狂歡的極限之後
苦難在今天判決

深深的創傷;沒有呻吟:
破聲而笑;但又倔強地忍耐;
這條愛情的道路,
比頑石還要堅硬。


——致一位女士
希梅內斯(西班牙)

玫瑰散發著最沁人的幽香,
星星那最純潔的光亮不停地忽閃。
夜鶯用最深沉的啼囀
把美麗的夜色盡情頌唱。

幽香把我的肌體損傷,
天上的寒星使我的前額昏暗,
而夜鶯的清脆禮讚
勾起我為多舛的命運熱淚盈眶。

這不是昔日那奇特的惆悵,
雖然侵襲著我當年的心房,
但滋味卻要比蜂蜜還甜……

但願你能讓玫瑰使我歡暢,
讓星星使我的詩篇激昂,
讓夜鶯的歌聲愉悅我的心田。

(林之木 譯)

夏娃的愛情
彌爾頓(英國) 

跟你談心,我把時光全忘了;
忘了季節,和季節的變化;
也想不起了;清晨的氣息最甜——
多甜啊,一會兒,添上早起的鳥兒
第一聲囀鳴;東方,太陽初升,
給美好的河山染一層金光,又染紅了
露珠閃閃的花草、樹木和果實,
那光景多可愛;柔柔的陣雨下過後,
肥沃的大地發出泥土香;多美啊——

  這篇關於國外經典情詩的文章,11i到此已經介紹完了,希望對你有所幫助。
11i部分文章為網絡轉載,部分出處不明,如果有相關文章無意侵犯閣下之權益,希望來信說明!


由11i發表於 2014年01月07日,歸檔到目錄愛情感悟
相關的標簽:情詩

Leave a Comment